一直以來我都很相信ELVIS推荐的東西。整理了GOOGLE上關於非讀不可:古文閱讀教學的有效策略搜尋前幾名排序的資料來輔助!ELVIS也請我幫忙收集該商品資料!網路價格隨時會調整,請以原網購平台資料為準!ELVIS不吝嗇分享他的生活點點滴滴;包括網路上購買的任何東西. |
非讀不可:古文閱讀教學的有效策略:2015240116716,店家為 樂天書城 | 樂天市場購物網 - 台灣 售價:205 我要購買 |
STUART一向是個理性的消費者,能讓他讚賞的商品不多了!網路購物EC是擋不住的趨勢,可以方便比價只要用功通常都能買到相對便宜的商品!最近有些網友在問非讀不可:古文閱讀教學的有效策略要去哪裡買最便宜呢?下面是整理過的資料;有非讀不可:古文閱讀教學的有效策略與其他類似值得參考的商品清單.現在很多線上購物EC平台都有銷售該商品! |
內容簡介面對臺灣國文教育界興起的翻轉教室風潮,親愛的國語文教師,你,準備好了嗎? 每一篇設計「總說(含教學法說明)、教學設計(包括聯結、合作、團體、反思、評論、延伸之6C閱讀策略)、重點提問」等欄目,引領教師思考該篇古文教材的重點,藉由靈活的閱讀教學設計,訓練學生的閱讀能力,並提供學生發表意見、集體討論、說明、報告的機會,幫助教師進行有效的古文閱讀教學,使學生具有辨認文章書寫形式的能力,掌握閱讀技巧,提升閱讀古典文學作品的能力,且能深思古文寫作意涵。 作者簡介作者介紹 潘麗珠教授∕總策畫 學歷:國立臺灣師範大學國文研究所文學博士 任職:國立臺灣師範大學文學院國文學系教授 經歷:熱愛文學的教育工作者,古典詩詞、新詩、散文皆有創作,推動詩歌吟誦不遺餘力!曾任臺灣師大人文教育研究中心主任、教育部語文領域第三階段教科用書審查委員、國立編譯館(部編本)國小國語組編審委員、教育部「九年一貫語文領域第三階段國文學科詩歌吟誦創意教學行動研究」計畫主持人、國科會「國中教師課程意識及教學實踐之研究」計畫主持人,二○○四年二月獲教育部創造力中程計畫「最佳創意教師獎」第二名、二○○四年擔任台北市中小學國語文教師輔導團之輔導教授,二○○○年開始擔任教育部中央輔導團輔導教授,二○○四~二○○五年荷蘭萊頓大學訪問學人、二○○四年三月及二○○六年九月應新加坡教育部之邀,擔任新加坡中小學華語創意教學研討會的大會主講嘉賓、二○○九~二○一○年韓國啟明大學客座教授、二○一一年二月至七月新加坡華文教研中心客座教授。 許文姿 學歷:國立高雄師範大學國文系、國立臺灣師範大學國文系四十學分班 任職:新北市福和國中 經歷:95年GreaTeacher全國創意教學獎 95年新北市師鐸獎 98年天下雜誌閱讀典範教師 96~101年國家教育研究院資料館教學影片製作委員 廖惠貞 學歷:國立臺灣師範大學四十學分國文研究所畢業 任職:新北市福和國中 經歷:95年新北市Supper教師 96~100年新北市詩歌比賽客語組特優 96~100年客語繪本特優 黃志傑 學歷:國立臺灣師範大學國文系碩士、博士候選人 任職:新北市明德高中 經歷:99... 目錄總策畫序 愛蓮說/潘麗珠 寄弟墨書/許文姿 核舟記/許文姿 馮諼客孟嘗君/黃志傑 岳陽樓記/黃志傑 楚人養狙/廖惠貞 為學一首示子姪/廖惠貞 張劭與范式/陳恬伶 湖心亭看雪/陳恬伶 張釋之執法/葉書廷 雨 錢/葉書廷 王藍田食雞子/林麗芳 木蘭詩/林麗芳 自序/導讀【序言】 注重學生的主體性──PBL的6C閱讀策略教學設計 《非讀不可》這本書的出版,剛好趕上了臺灣國文教學界「翻轉教室(課堂),flipped classroom or flip teaching」的風潮! 這一兩年來,「翻轉教室(課堂)」的課室教學活動在臺灣教學界極受注目,儼然形成一股熱潮。實際上其中心概念承襲自日本「佐藤學學習共同體」:重視課室中教師與學生同為「要角」,不能偏廢雙方的主體性,與傳統國文教學大部分是「教師賣命講授,學生認命聽記(或心不在焉、置若罔聞)」的一主一賓,大異其質。然平心而論,「佐藤學學習共同體」之精髓,與美國十九世紀學者約翰‧杜威(John Dewey,1859-1952年)所倡導之「兒童中心說」主張「教學方法的實施應緊扣學習中心──兒童」,宗旨相襲,歸途一致;杜威反對傳統的單一知識灌輸和機械訓練,強調讓學生從實踐中學習(以今天的流行術語來說,即是「從做中學」)。 進一步思考,由國文教學領域對文字精準度的要求而言,「翻轉」一詞實為不妥,「轉」無疑義,可解釋為「轉化、調整」;「翻」則有「顛倒、倒反」之意。然試問:教學內容、授課方式或流程調整可矣,如何顛倒、倒反?長期以來,眾多國文教師在課室中兢兢業業,亦經常提問,但因趕課壓力或不習慣等待學生回答而自問自答,其中卻不乏將學生分組,給予討論時間,令學生提出口頭報告的教學者。換言之,以學生為學習主體的概念,許多教師老早就在實施,而flipped一詞,更重要的中文意譯是「輕彈、翻閱」,在美國俚語中更有「使之激動、使之高興」的意思。如果flip翻譯成「翻轉」則須加上「over」,學習假使over,豈非「結束」或「完蛋」? 如此說來,「flipped classroom or flip teaching」的要義,應是教師教學時略施技巧推動學生歡喜地學習,使之情緒昂揚、興奮,對於課堂學習有所期待!而且此一教學概念之實施,絕非明星學校的專利,任何高中或高職皆可操作,端視教師如何設計教學活動以適應自己所教的班級,帶領學生「從做中學」,使學生成為課堂中的重要參與者、表現者,而教師是課程設計者、推動者,非唱獨角戲之人!是故,筆者以為:寧可直接採用英文「Flipped」,加上「教室」二字,應該比較妥適。在此全民越來越講究英文學習之際,「Flipped教室」實在不必擔心國人不懂。 那麼,在課堂上實踐操作閱讀教學時,如何略施技巧使學生成為課室中的主要角色呢?筆者幾年前曾經出版《閱讀的策略》一書,書中以6C策略作為主軸,融入國語文教學設計流程中,獲致極大回響!因此本書在此基礎上,苦心孤詣的以十三篇國、高中課文為例,運用「聯結、合作、團體、反思、評論、延伸」等策略,仔細設計了具體、活潑、可行的國語文閱讀教學活動,以問題思考為導向(PBL),希望提供國語文教師參考,幫助學生成為課室中的主角,學習如何透過文字脈絡,掌握邏輯思考的訣竅,以提升閱讀素養,因應未來的閱讀教學發展趨勢,成長為能夠獨立判斷、具有中心思想的人! ... |
※其他推薦※
|
資料來源:樂天市場購物網
留言列表